top of page

STUDENT REVIEWS

S__16441444_edited.jpg

海 Kai
Mother tongue:Chinese

I became interested in Japanese after watching anime. At first, I studied by myself, but it gradually became difficult. After taking Ueda-sensei's class, all the difficult and hard-to-understand parts became easier to understand. She knows a lot about different countries and different culture, she speaks not only English but also Chinese and Korean. I was able to understand the words and phrases after listening to her explanation. She made it so much easier than studying by a textbook. It saved me a lot of time. Ueda-sensei has many years of experience in teaching. She cares about her students so much.  When I did my best, she praised me, when I made progress, she celebrated it for me, and when I struggled, she encouraged me. She is a great teacher who keeps me motivated and positive. After studying with her for two years, I passed N1. Then I entered a Japanese university, studied for four years, and after graduating, I decided to work at a Japanese company. In other words, she changed my life and gave me so many possibilities. I can't thank her enough.

 

アニメを見て日本語に興味を持ちました。最初は独学で勉強しましたが、段々難しくなっていきました。上田先生の授業を受けてから難しいところ、理解に苦労するところも全部先生のお陰で分かりやすくなりました。先生はいろいろな国のことを知っていて英語はもちろん中国語も韓国語も喋れて言語の共通点と違いがちゃんとわかっています。本を読んでも理解できない単語やフレーズが先生の説明を聞いたらすぐ理解できました。かなり時間の節約になりました。上田先生は長年の教育経験を持ち、生徒思いで、優しくて、教科書頼りではなく僕を飽きさせないように授業の内容も都度考えてくれました。頑張ったら褒めてくれて、日本語学習の道のりで一緒に喜んで、一緒に悩んで励ましてくれました。勉強のモチベーションを保ってくれ、能力を引き出してくれました。その後、僕は日本に留学して、今は日本で働いています。中国語と日本語と英語を使って営業の仕事をしています。出張でいろいろな国に行く機会も多く、世界が広がりました。

Totoro.jpg

​王颖婷   Wang Yingting
Mother tongue:Chinese

在中国学校老师都是按部就班,书上写了什么就教我们什么。但是上田老师不一样,她的课总是用让人意想不到的方式教你真正实用的日语。她会和你一起聊天说说最近发生的事情,然后让你用作文的形式写下来,她再来修改文章里的错误,这样既练习了口语,也让我掌握了日语的语法和各种表达。我的日语最糟糕的地方是听力,记得第一次N2的模拟考试,词汇和语法我都合格了,但听力满分60分我只拿了22分。拿到这个成绩的时候,我十分懊恼。明明努力学习了,为什么还是考试听力这么差。上田老师拿到我的成绩对我说,虽然现在考的不好,但是这也正说明你在学习日语上非常有潜力。同时她也用她独特的教学法,让我的听力得到了快速的提升。后来我上了日本大学,考N1的时候拿到了172分,其中听力居然是满分!!这个消息告诉上田老师后,她比我还要开心。在日本上学期间,我拿到过四次奖学金,并且在毕业的时候甚至拿到了学部长奖。这其中有一半是因为我的坚持和努力,另一半是因为有上田老师的帮助。我从上田老师那里得到的不仅仅是日语能力的提升,以及积极向上的人生态度。她一直致力于语言教育,希望通过教授语言的方式,来帮助他人蜕变成更好的自己。

中国の学校で、先生たちはテキストの通りに硬い日本語しか教えませんでした。しかし、上田先生は全然違いました。いつも見たこともない教え方で、日常生活で使える日本語を教えてくれました。最近あったことを話してから、文章の形でまとめ、出来上がった文章を先生が直してくれました。このようにして、日本語の会話能力だけでなく、日本語の文法や独特な言い回しも身に着きました。私は日本語の聴解が一番苦手で、初めてのN2の模擬試験で、語彙と文法は問題なく合格しましたが、聴解は60点満点で22点しか取れませんでした。その時、先生は今高い点数が取れていないということは、あなたがまだまだ上手になれるということですよと励ましてくれました。日本に留学してから、N1の試験で高得点を取り、一番苦手だった聴解はなんと満点でした。それを先生に教えたら、先生は私よりも喜んでくれました。日本の大学で、政府や学校からの奨学金を4回も貰いました。卒業するときに、なんと学部長賞も受賞しました。その半分は私があきらめずに頑張った結果だと言えますが、半分は上田先生のサポートがあったからだと思います。先生から学んだのは日本語だけではなく、人生に対する積極的な態度です。人の成長に少しでも役に立つと嬉しいという信念で、先生はずっと言語の教育に取り組んでいます。

Phoom.jpg

ภูมิ   Phoom
Mother tongue:Thai

ฉันชื่อ ภูมิ ธำรงค์สกุลศิริ เป็นคนไทย ผมได้เรียนกับอาจารย์จุนโกะ อุเอะดะมาประมาณ 2 ปี อาจารย์เป็นคนใจดี สนุก สอนละเอียดและเข้าใจง่าย ผมเก่งภาษาญี่ปุ่นได้ เนื่องจากการสอนจากอาจารย์ ผมแนะนำให้มาเรียนกับอาจารย์ คุณจะเก่งภาษาญี่ปุ่นแน่นอน

 

My name is Phoom Thamrongsakulsiri. I'm Thai. I have studied with Ueda Junko Sensei online for about 2 years. She is kind, fun, and teaches in detail and her explanation is easy to understand. I could improve my Japanese thanks to her. I recommend her lessons. You will definitely be good at Japanese.

 

私はプームです。タイ人です。2年ぐらい上田潤子先生に教えていただきました。先生は優しくて、面白いです。先生の教え方はとても細かくて、分かりやすいです。 先生のおかげで、日本語が上手になりました。 上田潤子先生と勉強すると、日本語が絶対に上手になると思います。一緒に勉強しましょう!

Researching and Writing

ご意見、ご感想をお願いします
GIVE US YOUR FEEDBACK

ありがとうございました! Thanks for submitting!

bottom of page